系统升级维护中心,您也可以扫描下方二维码,获取最新书号查询入口!
扫一扫:立即查询书号
本著作由理论和实践两部分组成,其视角和出发点紧跟21世纪口译人才市场的发展,将口译理论、口译技巧及口译研究与口译实践结合起来,添加了俗语、俚语、和街头语言等的口译,尤其是大家普遍认为常用而又不会译的俗语、熟语和句子。体现了理论性、实践性及口译的科学性。本著作参考国内外通行口译理论和知名专家的论著编写而成。第一章介绍了口译的定义、口译的作用、口译的历史、口译的分类与过程、口译的标准、口译的特点、译员的基本技能及口译技艺研究的一些基本知识;第二章介绍了口译与东西方文化以及东西方文化的差异;第三章介绍了国外具有代表的口译研究模式成果,如释意派理论研究模式、口译精力分配模式、口译互动模式等;第四章介绍了口译综合理论,包括中西口译理论研究、“明示—推理模式”及其应用、应用型口译研究等;第五章介绍了口译质量评估研究,包括同声传译的质量评估、交际法视角下交替传译的质量评估,对日常口译有一定的指导意义。
[来源:书号查询官网]
系统升级维护中心,您也可以扫描下方二维码,获取最新书号查询入口!
扫一扫:立即查询书号