系统升级维护中心,您也可以扫描下方二维码,获取最新书号查询入口!
扫一扫:立即查询书号
本选题的前身可追溯为呼伦贝尔盟蒙古文工作委员会1982年出版的《翻译基础知识》(作者:巴雅斯古朗、仁钦)。本出版社1989年出版《翻译基础》时,曾删减了部分章节的内容,此次再版得以全部补充完善。增补内容包括《翻译基础》第三章“字词的翻译”中的“翻译的选词用字问题”、“字词的翻译方法”、“成语翻译”等三节内容;第三章“字词的翻译”中“九、增词方法”,中的“顺畅逻辑关系而增词”以及“句子翻译要注意的几个问题”等两个章节内容。同时还增加了:“附录1:我国翻译概要”、“附录2:蒙古语翻译简况”、“附录3:翻译名词解释”等内容。并调整了编目顺序将原有七章内容调整到“第一篇;“第二篇:“第三篇:等三篇15章。以调整置换部分例句的形式, 使其与第一版比较,内容更为完整和全面,更为精炼和系统,更为准确和详实。力图还原和凸现原著作者编写的《翻译基础》一书的真实原貌。
[来源:书号查询官网]
系统升级维护中心,您也可以扫描下方二维码,获取最新书号查询入口!
扫一扫:立即查询书号